#英语思维#
今天趣课君和大家来说点轻松的
上海话是上海人与生俱来的一项技能
但你们知道吗?在很多上海话中藏着不为人知的英文元素!
快来康康,这些英(shàng)语(hǎi)词(huà)你都懂吗?
tricky的意思是狡猾的
上海人经常会用“撮克”
来形容不喜欢的人
它的意思大致与刁钻类似
上海人说什么事或什么人糟糕或不好
经常会说“格个人坍板勿啦”“格记伊忒坍板了”
坍板就是不列颠腔的toobad
意思就是“太坏”
大伙都知道猴子是非常精明的
这里的monkey也就是猴子的意思
引申为聪明的、精明的
也是现在上海话之中较为常见的俚语
单说罗宋
现在知道的人应该不多
但是说到罗宋汤,你就知道了
这是旧时上海人对俄国的称呼
来自Russian
同时带来的还有“罗宋牌”、“罗宋帽”、“罗宋面包”等
上海话盎三的意思是
阴险、*祟、充好人
英文onsale愿意是大甩卖
onsale旧时在上海的意思是
把卖不出去的积压货、过时货、蹩脚货
标上一个大跌价,哄人来买
戆度这个词
即使不是上海人也都知道了吧?
它是傻瓜,呆鹅,糊涂虫的意思
经常被写作“港督”
它的来源是gander,也就是鹅的意思
上海人肯定都懂这个词
哈哈这算是真正的直译了
北方话叫唠嗑
问了一下现在的上海小年轻
都不知道水泥地的读法了
趣课君来告诉你,读作水门汀
它是cement的音译
也就是水泥的意思
开司米,也就是山羊绒线衫
它来自于英语Kashmir
也就是克什米尔
那里曾经是山羊绒的集散地
dashy
是指浮华,华而不实
上海话中,大兴是指假的、冒牌的、劣质的东西
老克勒从英语
oldwhite-collar来旧上海的老克勒
是最先受到西方文化的冲击的一群人
也最先吸收结合的西方文化的
那时的他们土洋结合
形成了一定时期的海派文化
混腔司的意思就是
做事情侥幸,靠运气、钻空子
其来源是英文“chance”原意为机会
这个词年轻人一般不知道吧
它的来源词是spring
当然不是春天的意思
它还有个意思是弹簧
这么一说,你应该知道
斯必林锁是什么意思了吧
这个词算的上是
流传甚广的上海话了
经常用来形容女孩子娇柔妩媚
许多时候更是被用来直接形容上海女孩子
而这个词却是来自英文
“dear”这个词英文意思是“亲爱的”
刮三差不多就是尴尬的意思
“刮三”可能来自洋泾浜英语“grocery”
杂货在上海早期都是露天摆摊
什么东西都在光天化日之下
所以刮老三本意应该是
来自这种没遮没拦的杂货铺
后来也用来形容那些不好看的东西
上海,自民国起,就是东方重要的国际都市。
“海纳百川,兼容并蓄”的海派文化,体现在其方方面面;而语言词汇的吸收与融合,更是最快速明显的体现。在这个与国际接轨的地方,故步自封不爱学习,是很快就会混不下去的哟!
好啦,今天的分享就到这了,有不懂的和补充的可以留言哦~
9岁上海男孩登上联合国讲台,流利英文经验四座
干货!全套英语介词用法归纳总结!赶紧收藏
“母校”的英文是motherschool?别再继续错下去啦!